Tıbbi tercümede yaklaşımımız
Tıbbi tercüme; tanı, tedavi ve ilaç bilgilerinin eksiksiz ve doğru aktarılmasını gerektiren, hata payı en düşük çeviri alanıdır. Yurt dışında tedavi görecek bir hastanın epikrizi de, ilaç firmasının prospektüsü de aynı titizlikle ele alınmalıdır.
Aselera Tercüme'de medikal metinler, tıp terminolojisine hâkim ve bu alanda deneyimli tercümanlar tarafından çevrilir. Latince terimler, kısaltmalar, doz ve birim bilgileri uluslararası standartlara uygun şekilde aktarılır; hasta bilgileri en üst düzey gizlilikle korunur.